-
1 Faint heart never won fair lady
Робость мешает успехуDifficulties of the English language (lexical reference) English-Russian dictionary > Faint heart never won fair lady
-
2 jamais honteux n'eut belle amie
робость мешает успеху; ≈ кто смел, тот и съел; смелость города беретDictionnaire français-russe des idiomes > jamais honteux n'eut belle amie
-
3 faint
feɪnt
1. сущ. обморок to fall into a faint ≈ падать в обморок dead faint ≈ полная потеря сознания, глубокий обморок Syn: swoon
1., syncope
2. прил.
1) слабый, ослабевший;
вялый He was exceedingly faint with the bruises he had received. ≈ После драки он совершенно ослаб. Syn: sluggish, feeble
2) тусклый;
нечеткий, расплывчатый;
бледный;
незначительный, слабый и т. п. (недостаточный для физического или умственного восприятия) faint sound ≈ слабый, едва различимый звук There was a faint smell of gas. ≈ Чувствовался легкий запах газа. Her cries grew fainter. ≈ Ее крики становились все тише и тише. A star of the sixth magnitude is the faintest visible to the naked eye. ≈ Звезда шестой величины едва видима невооруженным глазом. a faint smile ≈ слабая улыбка not the faintest hope ≈ ни малейшей надежды Syn: dim
1., dull
1., insufficient, deficient
3) чувствующий головокружение, слабость Glasses of water were given to those who felt faint. ≈ Стакан воды давали тем, кто чувствовал слабость. Syn: dizzy
1.
4) уст. несмелый, робкий Syn: cowardly
1.
5) гнетущий, тяжелый( об атмосфере) Syn: oppressive
3. гл.
1) падать в обморок (from, with) This poor old man has fainted from hunger: pick him up and when he wakes, feed him. ≈ Этот старик потерял сознание от голода, когда он очнется, накормите его. Syn: swoon
2., black out, pass out Ant: revive, come to
2) уст.;
поэт. слабеть, ослабевать
3) уст.;
поэт. терять мужество
4) редк. тускнеть, блекнуть Syn: fade
3., die away
5) редк. подавлять, угнетать;
ослаблять Syn: depress, enfeeble, weaken обморок - a dead * глубокий обморок, полная потеря сознания - to be in a * быть в обмороке - to fall down in a * падать в обморок слабый, ослабевший - his breathing became *er его дыхание становилось слабее - my heart felt * within me у меня сердце замерло - he was * with hunger and cold он совсем ослабел от голода и холода испытывающий слабость, головокружение и т. п. - to feel * чувствовать дурноту /слабость/ слабый, тусклый;
неотчетливый, неясный - a * tinge of pink розоватый оттенок - * colour тусклый /бледный/ цвет - * sound слабый /неясный/ звук - * odour неуловимый запах - * resemblance слабое сходство - to have a * idea of smth. иметь смутное представление о чем-л. - to have not the *est idea of smth. не иметь ни малейшего представления о чем-л. - * traces of smth. еле заметные следы чего-л. - a * show of resistance сопротивление только для вида - * efforts слабые усилия - not the *est hope ни малейшей надежды - not the *est chance никакой возможности - * reflections смутные воспоминания( устаревшее) робкий - * heart never won fair lady робость мешает успеху (устаревшее) (американизм) расслабляющий, угнетающий - the * atmosphere of a tropical port духота тропического порта ослабевать (от усталости, голода и т. п.) падать в обморок, терять сознание (тж. * away) терять мужество, падать духом( редкое) тускнеть, бледнеть( о красках и т. п.) faint недостаточный, незначительный, слабый;
not the faintest hope ни малейшей надежды ~ неясный ~ обморок, потеря сознания;
dead faint полная потеря сознания, глубокий обморок ~ обморочный, близкий к обмороку;
to feel faint чувствовать дурноту ~ приторный, тошнотворный;
faint heart never won fair lady посл. = сробел - пропал;
робость мешает успеху ~ слабеть;
падать в обморок ~ слабый, слабеющий;
вялый ~ слабый ~ уст., поэт. терять мужество ~ тусклый, неотчетливый;
бледный;
faint sound слабый, едва различимый звук feint: feint =faint ~ приторный, тошнотворный;
faint heart never won fair lady посл. = сробел - пропал;
робость мешает успеху ~ тусклый, неотчетливый;
бледный;
faint sound слабый, едва различимый звук ~ обморочный, близкий к обмороку;
to feel faint чувствовать дурноту faint недостаточный, незначительный, слабый;
not the faintest hope ни малейшей надежды -
4 faint
[feɪnt]faint недостаточный, незначительный, слабый; not the faintest hope ни малейшей надежды faint неясный faint обморок, потеря сознания; dead faint полная потеря сознания, глубокий обморок faint обморочный, близкий к обмороку; to feel faint чувствовать дурноту faint приторный, тошнотворный; faint heart never won fair lady посл. = сробел - пропал; робость мешает успеху faint слабеть; падать в обморок faint слабый, слабеющий; вялый faint слабый faint уст., поэт. терять мужество faint тусклый, неотчетливый; бледный; faint sound слабый, едва различимый звук feint: feint =faint faint приторный, тошнотворный; faint heart never won fair lady посл. = сробел - пропал; робость мешает успеху faint тусклый, неотчетливый; бледный; faint sound слабый, едва различимый звук faint обморочный, близкий к обмороку; to feel faint чувствовать дурноту faint недостаточный, незначительный, слабый; not the faintest hope ни малейшей надежды -
5 faint heart never won fair lady
1) Общая лексика: робость мешает успеху, робость препятствует успеху, слабое сердце никогда не завоюёт прекрасной дамы2) Пословица: кто не рискует, тот не пьёт шампанского, риск - благородное дело, робкое сердце никогда ещё не завоёвывало прекрасной дамы, смелость города берёт, кто смел, тот и съел (дословно: Робкое сердце никогда не завоёвывало (сердца) красавицы), смелость (удаль) города берет (дословно: Робкое сердце никогда не завоёвывало (сердца) красавицы)Универсальный англо-русский словарь > faint heart never won fair lady
-
6 faint heart never won fair lady
посл."робкому сердцу не завоевать прекрасной дамы", т. е. робость мешает успеху (ср. смелость города берёт)‘I'm rather afraid of your aunt,’ he said. It was on the tip of Bertha's tongue to say that faint heart never won fair lady, but, for modesty's sake, she refrained. (W. S. Maugham, ‘Mrs. Craddock’, ch. I) — - я побаиваюсь вашей тетушки, - сказал Эдуард. Берте хотелось ответить, что трус никогда не завоюет красавицы, но по своей скромности она не сказала этого.
There was a little excitement in going to this mysterious meeting. I wondered whether it was a trap arranged by the amiable Ercole to get me in his power and rid himself of my unpleasant person. But faint heart never won fair lady, and even if he set on me with two or three others, I should be able to give a reasonable account of myself. (W. S. Maugham, ‘The Making of a Saint’, ch. XVII) — Эта таинственная встреча несколько тревожила меня. Не устроил ли любезный Эрколе мне ловушку, чтобы я попал к нему в руки и он смог наконец избавиться от моей неприятной личности. Но трусость никогда еще не способствовала успеху, и я решил пойти. Даже если Эрколе с двумя или тремя дружками набросятся на меня, я смогу за себя постоять.
Large English-Russian phrasebook > faint heart never won fair lady
-
7 faint
1. [feınt] nобморок2. [feınt] aa dead faint - глубокий обморок, полная потеря сознания
1. 1) слабый, ослабевший2) испытывающий слабость, головокружение и т. п.to feel faint - чувствовать дурноту /слабость/
2. слабый, тусклый; неотчётливый, неясныйfaint colour - тусклый /бледный/ цвет
faint sound - слабый /неясный/ звук
to have a faint idea of smth. - иметь смутное представление о чём-л.
to have not the faintest idea of smth. - не иметь ни малейшего представления о чём-л.
faint traces of smth. - еле заметные следы чего-л.
a faint show of resistance - ≅ сопротивление только для вида
3. арх. робкийfaint heart never won fair lady - ≅ робость мешает успеху
4. арх., амер. расслабляющий, угнетающий3. [feınt] v1. ослабевать (от усталости, голода и т. п.)2. падать в обморок, терять сознание (тж. faint away)3. поэт. терять мужество, падать духом4. редк. тускнеть, бледнеть (о красках и т. п.) -
8 faint
1. nounобморок, потеря сознания; dead faint полная потеря сознания, глубокий обморок2. adjective1) слабый, слабеющий; вялый2) тусклый, неотчетливый; бледный; faint sound слабый, едва различимый звук3) недостаточный, незначительный, слабый; not the faintest hope ни малейшей надежды4) обморочный, близкий к обмороку; to feel faint чувствовать дурноту5) приторный, тошнотворныйfaint heart never won fair lady посл. = сробел - пропал; робость мешает успеху3. verb1) слабеть; падать в обморок2) obsolete poet. терять мужествоSyn:black out, collapse, pass out, swoonAnt:come to, rally, revive* * *(a) слабый* * ** * *[ feɪnt] n. обморок, потеря сознания v. слабеть, падать в обморок; обмирать, терять мужество adj. слабый, вялый, близкий к обмороку; тошнотворный, приторный; тусклый, бледный, неотчетливый* * *вялыйнезначителеннезначительныйничтоженничтожныйослабеватьслабыйхилхилыйхлипкийхлипок* * *1. сущ. обморок 2. прил. 1) слабый 2) тусклый; нечеткий, расплывчатый; бледный; незначительный, слабый и т. п. 3) чувствующий головокружение 3. гл. 1) падать в обморок (from, with) 2) устар.; поэт. слабеть 3) устар.; поэт. терять мужество -
9 faint heart never won fair lady
сробел пропал, робость мешает успехуНовый англо-русский словарь > faint heart never won fair lady
-
10 укIыт
стыд, совестьукIытэм къыхэкIэу плъыжьы хъун краснеть от стыдаукIытэр насыпым ыныкъу посл. робость мешает успеху◊ укIытэ зимыI нахал, наглец, бессовестныйукIытэ зыхэмылъ бессовестныйукIытэм уистын сгореть со стыдаукIытэр зышIокIодыгъ потерявший стыд -
11 укIытапх
робок, застенчив, стеснительныйукIытапхэр Iахьынчъ посл. робость мешает успеху
См. также в других словарях:
Бальтасар Грасиан-и-Моралес — (1601 1658 гг.) писатель и философ Будь искусен в гневе. Коль возможно, пусть трезвое размышление предотвратит грубую вспышку для благоразумного это нетрудно. Важные друзья для важных дел… Поэтому иметь важных друзей и уметь их сберечь важней,… … Сводная энциклопедия афоризмов
Жан-Жак Руссо — (1712 1778 гг.) писатель и философ Люди, будьте человечны! Это ваш первый долг. Будьте таким для всех состояний, для всех возрастов, для всего, что не чуждо человеку. Лишь великие события создают великих людей. Порывы чувствительных сердец… … Сводная энциклопедия афоризмов